丝路小说网

繁体版 简体版
丝路小说网 > 重生1977,娶了女儿国国王 > 第318章 您跟那个谢导商量吧

第318章 您跟那个谢导商量吧

季宇宁听了,笑着不住的点头。

他知道英叔今年很快就要调回人艺了,此后,除了在台上演戏之外,还会去排戏当导演。

另外这两年人艺也开始频繁的对外交流,频繁的出国,英叔也会比较忙活。

他会把人艺的不少传统剧目,比如《茶馆》翻译成英文,介绍到国外去。同时他也会把一些西方的话剧剧目翻译过来,由人艺来排演,像话剧《推销员之死》。

所以英叔除了是话剧演员,还是话剧导演,还会是戏剧翻译家。

当然更神奇的是,前世1986年的年初,英叔又以演员的身份,直接升任文化部副部长,专门负责影视剧制作方面。

今天他英叔说的,季宇宁的剧本《左邻右舍》是符合人艺的风格了,也就是说“”合槽”了。

前世这个词香,实际上更多的是指人艺的演员的表演风格,与人艺整体风格“合槽”。

当然人艺常演的剧目,他们的经典剧目确实是有自己风格的,这是最早的一代导演焦菊隐导演树立起来的人艺的风格,就像茶馆的那种现实主义的风格。

季宇宁今天交来的这个话剧剧本《左邻右舍》,实际上是和《茶馆》一样,也同样是现实主义的风格。

季宇宁将来除了那部话剧《天下第一楼》,他还想再写一些前世人艺同样上演过的话剧,比如像80年代的那部创新的小剧场无场次带有先锋实验性质的剧本《绝对信号》,还有像《狗儿爷涅盘》这种带有意识流的风格的剧本。

2月20日,周二。

上午,季宇宁在俄文楼上研究生的大课,今天的大课是李赋宁老师来讲的。

下课以后,李老师冲季宇宁招手,把他叫过来,从包里掏出一摞厚厚的纸。

这是季宇宁昨天开学第1天,又给他的老师提交的几十个问题。

李老师昨天也没有时间解答,当然最关键的是季宇宁现在提出的很多问题,李老师也已经不能现场回答了,他也要考虑和思考,也要去查一些资料。

说完季宇宁的这些问题,李老师又接着说:

“昨天,布里基德小姐还说,你那本小说《流浪地球》的英文版在北美发行的特别好。

他说很多北美人都对你这篇小说非常有兴趣。

她也特别高兴,她说准备在本科的北美小说选读课程中,把你的这个小说作为选读教材。”

昨天,季宇宁去学校报到,给李老师,还有赵罗蕊老师,以及外教布里基德小姐分别带去了一本他在北美出版的《流浪地球》英文版。

这几本书,是春节前他海宁叔回来探亲时带来的。

在这本书的后记中,他写道:感谢这三位老师为这本书提供的帮助和修改建议。

昨天布里基德小姐看到季宇宁送来这本书很是开心,还说她已经知道这本书的情况,而且她还在给国内的很多亲友的信中都特意提到,这本书就是她现在的学生写的。

“去年年底,国内派往北美的52个留学生,啊,他们都基本上是学工科的,有不少就是水木大学的。

我听说,他们好多人的春节来信里,都提到在北美的机场,就有你这本书在销售,而且卖的还特别好,说是飞机上很多人都在读这本书。”

去年下半年,季宇宁翻译这本书英文版的时候,并没有跟李老师说其将在北美出版的事情。

那个时候,实际上也不能说。

当时国内的作家在境外出书的极少,或者说几乎没有。

季宇宁记得,好像1978年,只有巴老爷子写的随想录,是在香江的报纸上刊登。当然其所刊登的报纸,也是有内地背景的。

他看过后来巴老爷子的回忆文章,巴老爷子对于在香江获得的这笔稿酬收入,还向内地的作协和文联提到过这笔收入的分配。

当时的文联和作协认为,巴老爷子建国后从未在作协领取过工资,他完全是靠自己的稿费收入作为生活来源,所以这笔境外香江取得的稿费是全部归巴老爷子所有的。

作协是有相当一部分作家,叫驻会专职作家,这些人是拿工资的,也就是他们的工作,就是进行创作,他们是有创作任务的。

他们在境外的稿酬收入,可不一定是完全归他们自己所有的。

季宇宁知道自己在海外出书,包括中文版和英文版,这事儿迟早国内也会知道的。

当然他的身份只是文化部下面电影研究所的一个普通工作人员,现在

『加入书签,方便阅读』