”应该是摘自《诗经》了。
如果取《诗经》里的“有匪君子”,那“有匪君子,不知不愠”全句的意思就是:有位文雅的君子,别人一时不了解自己,也不会对人产生怨恨。
而如果取《礼记》里的“有斐君子,终不可谖兮”,就会变成:有位文雅的君子,别人一时不了解自己,也不会对人产生怨恨,所以百姓都感仰爱戴他,终身不能忘也。
这样强调的就是被百姓铭记,而非君子自身。
偏题了。不能用。
陆安睁开一双眼睛,在草稿上定下了此次经义的表面意思:
只要你胸怀坦荡,就能成为文雅的君子。
但还不够完全。它的“只要……就……”条件过于单一,仅胸怀坦荡不足以涵盖君子的全部要求。
也就是:结论过于绝对,忽略了其他必要条件。
那其他条件是什么呢?
陆安安静地坐在自己的位置上,略作思索,就把目光放在那句“有匪君子”上。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
有位文雅的君子,如象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。
切磋……琢磨……
刹那间,灵光闪过,陆安露出了笑容。